An interview with Paul Eastwood, Creative Wales-BSR Fellow, in which he speaks about the works he has produced during his residency at the BSR from September–December 2020.
Dyfodiaith, your 2019 video work, explores wild tongues, severed tongues and the historic and future context of indigenous languages in the UK. In this work you reflect on constructs of language, notions of otherness and the potential of multilingualism. The narrative of the video is sung in a speculative language based on the ancient Brythonic language, as if it has remained alive, evolving throughout the centuries. How have you expanded on the topic of language in Rome?
Potentially, writing and text have a permanence. In ancient Rome it was used for inscriptions in stone; a hard material, that stands the test of time. Even as fragments, these end up giving us a glimpse onto the past, making it more tangible. We don’t get this in most other early European languages, such as indigenous British languages. We might see it on the curse tablets from Bath, where a few words of, supposedly, Brythonic are mixed into the Latin – but they’re as rare as hens’ teeth. I was particularly drawn to Rome because of the commemorative spaces and objects surviving in various guises, sometimes scattered and strewn about; again there’s little of this in what we know of Celtic culture in Britain. In previous works and writings, I’ve thought about imagined spaces, including museums and libraries, but there I used the spoken word and the written text in the form of video narrative and scripts for film and performance. My stay in Rome has given me the opportunity to consider text as inscriptions, and the monuments or memorials that may have been associated with these. My initial plan for my time at the BSR was to write a script and to make drawings. In fact I seem to have combined several of my interests into a project centred around fragmentary inscriptions from a fictive Celtic city and its monuments. The size of the drawings, in this case the rubbings, alludes to the proportions of that imagined architecture.
How have Roman funeral inscriptions influenced your recent projects?
I’d already started developing some text-based works that were using rubbing and worked on paper. I showed these to Hester, the Balsdon fellow, and we discussed collaborating because she wanted to make a fake Latin inscription related to her work – this was for the weekly mini-expositions that we were doing in the BSR snack bar. I said it would be nice to add a sculptural object, so she designed an ‘Etruscan’ urn with an inscription, and I supported the production. This introduction to classical inscriptions and fragments inspired me to start wandering the city looking for broken inscriptions with Latin text in churches, porticoes and in the street, where I made a suite of research rubbings. These informed my work for the Mostra, which consists of large fake rubbings of the epigraphical remnants, in forms of the Welsh language, of imagined monumental buildings.
Interview by Marta Pellerini (BSR Fine Arts Adviser).